人気ブログランキング | 話題のタグを見る


White envelope
「お父さん、お帰りさない!」
"A father, Welcome home"

「ただいま」
"I'm home"

「ねえねえ、お土産は?」
"Hey, A souvenir?"

「もちろんあるよ。はい、これ」
"Of course there is it. Here it is"

「えー?また茶封筒ー?」
"What? Moreover, the brown envelope?"

「ははは。そう言うと思ってね・・・ほら」
"Ha-ha. Think that you say so...Hey this"

「あ!わーい白封筒だ!お父さん大好き!」
"Oh! Wow! It is a white envelope! Father is loved!"

「ははは、現金なヤツだなぁ」
"Ha-ha. It is a calculating person"

まあ、あなたったら。
Oh, You always indulge him.

「まあまあ、いいじゃないか」
"Now, now, it is likely not to care"

「わーい白封筒だ!」
"Wow! White envelope!"

「ははははは」
"Ha-ha"

お前らの寝言すげぇな。
Your somniloquy is terrible.
# by telegram_mama | 2006-07-21 23:47 | Imagine

"Tales from Earthsea"
「命を大切にしないヤツなんか大っ嫌いだ!」
"The guy who does not value life hates it!"

CMで流れる、映画『ゲド戦記』のセリフ。
Speechs of movie "Tales from Earthsea" saying by a commercial.

「命を大切にしないヤツなんか大っ嫌いだ!」
"The guy who does not value life hates it!"

これがツボにハマる。
This fits in into a key point.

「命を大切にしないヤツなんか大っ嫌いだ!」
"The guy who does not value life hates it!"

なんだ、この大雑把さ。
It might be what, this roughness

「命を大切にしないヤツなんか大っ嫌いだ!」
"The guy who does not value life hates it!"

すごいバカみたい。
It seems to be a terrible fool.

「命を大切にしないヤツなんか大っ嫌いだ!」
"The guy who does not value life hates it!"

バカだろ。
Will be stupid.

「命を大切にしないヤツなんか大っ嫌いだ!」
"The guy who does not value life hates it!"

・・・あーなるほど。「命を粗末にするヤツ」って言ってないのか。
... Ah, so as to become it. It does not say "a guy throwing away life".

「命を粗末にするヤツなんか大っ嫌いだ!」
"A guy throwing away life hates it!"

つまらない・・・。
Dull ...

「命を大切にしないヤツなんか大っ嫌いだ!」
"The guy who does not value life hates it!"

超ウケる。
It is super interesting.
# by telegram_mama | 2006-07-20 23:45 | Imagine

"Lemony Snicket's a series of unfortunate events"
「レモニー・スニケットの世にも不幸せな物語」をDVDで観た。
I watched "Lemony Snicket's a series of unfortunate events" with DVD.

原作は全世界で3000万部売れたベストセラー小説。
Originals are 30 million best-selling novels that sell all over the world.

原作は読んでいない。
I do not read the original.

内容は、映画の時間内に収めるには無理がある印象。
The impression why contents have unreasonableness to put it before time of a movie.

しかし、ジム・キャリーの芸達者振りが堪能できる。
However, I thoroughly can enjoy a swing good at art of Jim Carrey.

というか。
Well.

ジム・キャリーの芸達者振りのせいで、尺が足りなくなっているのかも。
Because of the swing good at art of Jim Carrey, is time insufficient?

ゲスト陣は、なかなか豪華。
Guests are very luxurious.

トマス・ニューマンの音楽も良い。
Music of Thomas Newman is good, too.
# by telegram_mama | 2006-07-19 23:18 | Diary

snowy mountains
寝るな!寝たら死ぬぞ!
Do not sleep! You die if you sleep!

寝るな!寝たら死ぬぞ!
Do not sleep! You die if you sleep!

死ぬな!寝ても死ぬな!
Do not die! You must not die even if it sleeps!

・・・寝るなってば。
...Do not sleep.

死んじゃうよ?良いの?
Do you die? It is good?

・・・寝た?
...Did you sleep?

あ!しまった!
Oh! Oops!

ここは雪山。
It is the snowy mountains here.

これじゃあ寝てるのか死んでるのか分からない。
Whether it sleeps or it dies is not understood this.

おあとがよろしいようで。
The next performer seems to have been ready.
# by telegram_mama | 2006-07-18 23:47 | Imagine

a protruding navel
「あなたはバカです」
"You are stupid"

「あなたはアホです」
"You are a fool"

「あなたはバカな上、さらにアホです」
"You are stupid, and a fool"

「あなたのお母さんはデベソです」
"Your mother is a protruding navel"

「ついでにあなたもデベソです」
"Incidentally, You are a protruding navel too"

「あなたはデベソですか?」
"Are you a protruding navel?"

「すみませんが、英語は分かりません」
"I'm sorry, I do not understand English"

「日本語で喋って下さい」
"Please talk in Japanese"

「『バカ』は、日本語で『バカ』です」
"'Fool' is 'BAKA' in Japanese"

「私の後で繰り返してください」
"Please repeat after me"

「痛っ!」
"Ouch!"

「暴力はいけません」
"Violence is not good"

「それはとても痛いです」
"It is very painful"

「そのリーチの長さは反則です」
"The length of the reach is a foul"

「ごめんなさい」
"I'm sorry"

「ちくしょう!覚えてやがれ!」
"Fuck you! Learn it!"

英語圏の方と喧嘩になった時にお役立て下さい。
When it was quarrelled with a person of the English zone, please make use.
# by telegram_mama | 2006-07-17 23:19 | Imagine


東京タワーの高いトコ

by telegram_mama
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
カテゴリ
以前の記事
リンク
RoomOutPlug
マイサイト

はた織り鶴の一撃
マイブログ
フォロー中のブログ
最新のトラックバック
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧