Feng shui life
風水生活
Feng shui life

金運アップのために。
For luck with money up.

北には金目のモノを置きましょう。
Let's put a valuable thing in the north.

南には金目のモノを置きましょう。
Let's put a valuable thing in the south.

西には金目のモノを置きましょう。
Let's put a valuable thing in the west.

東には金目のモノを置きましょう。
Let's put a valuable thing in the east.

トイレには金目のモノを置きましょう。
Let's put a valuable thing in a restroom.

玄関には金目のモノを置きましょう。
Let's put a valuable thing in the entrance.

家の鍵は閉めずにおきましょう。
Let's put the house key without closing.

以上のことを行えば、必ず私の金運はアップします。
If you perform the above, my luck with money improves by all means.

ありがとうございます。
Thank you.
[PR]
# by telegram_mama | 2006-07-01 23:35 | Imagine

Samurai blue
サムライブルー。
Samurai blue.

ブルーなお侍さん。
Blue samurai.

あのお侍さんは、いまブルーな気分です。
That samurai is a blue feeling now.

そっとしておいてあげて下さい。
Please leave alone.

お侍さんがブルーです。
Samurai is blue.
[PR]
# by telegram_mama | 2006-06-30 23:55 | Imagine

Ningyocho
人形町。
Ningyocho.

人形の町。
A town of a doll.

しかし人形は見なかった。
However, I did not watch the doll.

もしくは。
Or.

すれ違った人が全員人形。
The person who passed each other, all the members doll.

ハイテク大国。
A hi-tech large country.
[PR]
# by telegram_mama | 2006-06-29 23:58 | Diary

Shotgun marriage
バリカンで髪の毛をカットした。
I cut hair with a hair clipper.

慣れない頃は時間がかかったものだが、慣れてきたらそうでもない。
When I am not used, it took time, but is not so if used.

重要なのは「もし失敗したら」と考えないこと。
It not thinking that it "fails" to be important.

「失敗は私の母である」
"Failure is my mother"

ただの「できちゃった結婚」だろう。
It will be mere "Shotgun marriage".

出来ちゃった結婚
Shotgun marriage

散弾銃
Shotgun

散弾銃結婚
Shotgun marriage

英語も良いなとちょっと思った。
When English was good, I thought a little.
[PR]
# by telegram_mama | 2006-06-28 23:47 | Diary

Tongue twister
切り裂きジャックのバリカンでモヒカンになったバチカンにプロテスタントが賛否両論。
Protestantism is a pro and con in the Vatican which became mohican with a hair clipper of Jack the Ripper.

賛否両論
Pro and con

バルタンの早口言葉はバルサンでサムゲタンがもう食べられません。
A tongue twister of the Baru-tongue cannot eat the Samgyetane anymore in the Baru-sun.

早口言葉
Tongue twister
[PR]
# by telegram_mama | 2006-06-27 23:56 | Imagine

samurai's pillbox
控えおろう!この印籠が目に入らぬか!
Wait! Do not you catch sight of this samurai's pillbox?

はい、見えます。
Yes, I see it.

控えおろう!この印籠の中には何も入っていないことが目に入らぬか!
Wait! Does nothing catch sight of not entering in this samurai's pillbox?

はい、中には何もありません。
Yes, there is nothing inside.

控えおろう!これから印籠の中にこの白いボールを入れるのが目に入らぬか!
Wait! Do not you catch sight of putting this white ball in a samurai's pillbox from now on?

はい、確かに入りました。
Yes, it surely entered.

控えおろう!3・・・2・・・1・・・はい!
Wait! 3...2...1...Here!

鳩が。
A dove.
[PR]
# by telegram_mama | 2006-06-26 23:59 | Imagine

parade
3番線にパレードが参ります。
A parade comes to the third line.

白線の内側に下がってお待ち下さい。
It falls to the inside of a white line, and please wait.

ドアが開いてからお乗り下さい。
Please get after a door opened.

イェーイェーイェー ウォウウォウウォウ
Yeah Yeah Yeah Wow Wow Wow

まだお乗りにはなれません。
Do not yet leave it for riding.

・・・・・。
・・・・・.

お乗り下さい。
Please get.

イェーイェーイェー ウォウウォウウォウ
Yeah Yeah Yeah Wow Wow Wow

3番線からパレードが発車します。
A parade departs from the third line.

閉まるドアにご注意下さい。
Please be careful to closing doors.

駆け込みパレードは危ないですからお止め下さい。
Because a rush parade is dangerous, please stop it.
[PR]
# by telegram_mama | 2006-06-25 23:34 | Imagine

Eat my face
僕の顔をお食べ。
Eat my face.

僕の顔を食べましたか?
Did you eat my face?

僕の顔を食べたことはありますか?
Have you eaten my face?

僕の顔を食べてみませんか?
Do not you try to eat my face?

僕の顔は美味しいですか?
Is my face delicious?

僕の顔は星いくつですか?
How many star is my face?

僕の顔を食べない理由は何ですか?
What is the reason that does not eat my face?
[PR]
# by telegram_mama | 2006-06-24 23:50 | Imagine

neck strap
新宿で、iPodを下げるためのネックストラップを買いました。
I bought a neck strap to lower iPod in Shinjuku.

今までは胸ポケットにiPodを入れていました。
I classified iPod into a breast pocket so far.

胸ポケットは、もう必要ありません。
A breast pocket is already needless.

胸ポケットよさらば。
Farewell a breast pocket.

無血革命。
Bloodless revolution.

無ポケット革命。
A no pocket revolution
[PR]
# by telegram_mama | 2006-06-23 23:56 | Diary

Nightingale
フローレンス・ナイチンゲールのスタミナの消耗が激しいようだ。
Consumption of stamina of Florence Nightingale seems to be intense.

前半では注射をしていたのに、後半では薬を処方するだけ。
Though she injected it in the first half, she prescribes medicine by the latter half.

しかも飲み薬。
Besides, it is medicine.

飲み薬。
Medicine.

薬。
Medicine.

区別ないの?
Is not there distinction?

錠剤。
A tablet.

お大事に。
Take care of yourself.
[PR]
# by telegram_mama | 2006-06-22 23:50 | Imagine


東京タワーの高いトコ
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31