カテゴリ:Diary( 32 )

Del Piero
伊坂幸太郎の著書、『重力ピエロ』の文庫本を購入した。
I purchased a book of Kotaro Isaka, a pocket edition of "a gravity clown".

ピエロ。
A clown.

ピエロ。
A pierrot.

区別は?
Distinction?

デルピエーロ。
Del Piero.

アレッサンドロ デルピエーロ。
Alessandro Del Piero.

デルピエロ。
Del pierrot.

フィールド上の道化師。
A clown on a field.

玉乗り。
A dancer on a ball.

ゴール。
Goal.

拍手。
Applause.
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-02 23:45 | Diary

Ningyocho
人形町。
Ningyocho.

人形の町。
A town of a doll.

しかし人形は見なかった。
However, I did not watch the doll.

もしくは。
Or.

すれ違った人が全員人形。
The person who passed each other, all the members doll.

ハイテク大国。
A hi-tech large country.
[PR]
by telegram_mama | 2006-06-29 23:58 | Diary

Shotgun marriage
バリカンで髪の毛をカットした。
I cut hair with a hair clipper.

慣れない頃は時間がかかったものだが、慣れてきたらそうでもない。
When I am not used, it took time, but is not so if used.

重要なのは「もし失敗したら」と考えないこと。
It not thinking that it "fails" to be important.

「失敗は私の母である」
"Failure is my mother"

ただの「できちゃった結婚」だろう。
It will be mere "Shotgun marriage".

出来ちゃった結婚
Shotgun marriage

散弾銃
Shotgun

散弾銃結婚
Shotgun marriage

英語も良いなとちょっと思った。
When English was good, I thought a little.
[PR]
by telegram_mama | 2006-06-28 23:47 | Diary

neck strap
新宿で、iPodを下げるためのネックストラップを買いました。
I bought a neck strap to lower iPod in Shinjuku.

今までは胸ポケットにiPodを入れていました。
I classified iPod into a breast pocket so far.

胸ポケットは、もう必要ありません。
A breast pocket is already needless.

胸ポケットよさらば。
Farewell a breast pocket.

無血革命。
Bloodless revolution.

無ポケット革命。
A no pocket revolution
[PR]
by telegram_mama | 2006-06-23 23:56 | Diary

"loneliness of 100 years"
焼酎を飲んだ。
I drank shochu.

「百年の孤独」を飲んだ。
I drank "loneliness of 100 years".

美味。
It is delicious.

私はその焼酎を受け入れた。
I received the shochu.

その麦焼酎は、流行っていた時、入手はとても困難だったらしい。
When the wheat shochu was popular, the acquisition seems to have been very difficult.

アルコールが濃厚だが、匂いはあまりない。
Alcohol is heavy, but there are not many smells.
[PR]
by telegram_mama | 2006-06-21 23:59 | Diary

"YASUBE"
新宿の「やすべぇ」にて、つけ麺を食す。
In "YASUBE" of Shinjuku, I eat reckoning noodles.

美味。
It is delicious.

とても美味。
It is very delicious.

大盛りでも値段は並と変わりません。
A price does not change with regular with a large serving either.

しかし食べ過ぎて苦しかった。
However, I overate myself and was hard.
[PR]
by telegram_mama | 2006-06-20 23:59 | Diary

Unsteadily
新宿をふらふら歩きました。
I walked Shinjuku unsteadily.

ふらふら。
Unsteadily.

不安定。
Instability.

不安定に。
Uncertainly.

新宿をきびきびと歩きました。
I walked Shinjuku quickly.

きびきび。
Quickly.

きびきびと。
Quickly.
[PR]
by telegram_mama | 2006-06-18 23:59 | Diary

Nazca
上野の国立科学博物館で開催中の「ナスカ展」に1人で行って来ました。
I went for "Nazca exhibition" held alone in the National Science Museum of Ueno.

あの巨大な地上絵を、彼らがどうやって描いたのか不思議に思っていました。
I wondered at how they drew that huge ground picture.

しかし僕は、突然ひらめいたのです。
However, I flashed suddenly.

まず始めに、彼らはその絵を小さく描いたのです。
At first they drew the picture small.

彼らはその絵の外側になぞるように線を引いて、大きくしたのです。
They pulled a line to trace it in the outside of the picture and raised it.

彼らは大きくしたのです!
They raised it!

これらは100%推測です。
These are 100% guesses.

これらは100%憶測です。
These are 100% suppositions.

これらは100%予想です。
These are 100% expectation.
[PR]
by telegram_mama | 2006-06-16 23:59 | Diary

"FAN CLUB"
昨日はCDを借りて参りました。
I borrowed a CD yesterday and gave up.

誤訳。
Mistranslation.

「参りました」とは「行って来ました」という意味です。
It is the meaning "that reached" to have "given up".

決して「降参」の意味ではありません。
It is not a meaning of "the surrender" by any means.

いつものツタヤではなく、ゲオです。
Not a usual TSUTAYA, it is GEO.

半額でした。
It was half price.

アジアンカンフージェネレーションの「ファンクラブ」が聞きたかったのです。
"FAN CLUB" of ASIAN KUNG-FU GENERATION wanted to hear it.

ついでにスガシカオの「スマイル」も借りました。
I borrowed "SMILE" of SUGA SHIKAO incidentally.
[PR]
by telegram_mama | 2006-06-15 23:59 | Diary

World Cup
サッカーの祭典、ワールド・カップが開催中です。
A festival of soccer, World Cup are holding it.

初戦、日本はオーストラリアに1-3で負けました。
First match, Japan fell behind Australia in 1-3.

日本の先制点さえも、審判の判定ミスらしいですね。
Even a Japanese initiative point seems to be a judgment call error.

審判。
An umpire.

判定ミス。
A judgment error.

審判の判定ミス。
A judgment call error.

日本の先制点さえも、主審の判定ミスらしいですね。
Even a Japanese initiative point seems to be a judgment error of the head umpire.

頑張れ日本。
It is Japan hang in there.
[PR]
by telegram_mama | 2006-06-14 23:59 | Diary


東京タワーの高いトコ
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
カテゴリ
以前の記事
リンク
RoomOutPlug
マイサイト

はた織り鶴の一撃
マイブログ
フォロー中のブログ
最新のトラックバック
Nine Inch Na..
from rock yourself
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧