カテゴリ:Diary( 32 )

"Brave story"
1人で映画「ブレイブ・ストーリー」を観て来た。
I watched movie "Brave story" alone.

思っていた以上に子供向けだった。
It was an article for children than it thought.

15歳以下推奨。
Recommendation equal to or less than 15 years old.

明らかに時間不足で説明不足。
It is obviously an insufficient explanation due to time shortage.

宮部みゆきの原作を読んでいないので、もし読んでいたらもう少し楽しめたかも。
Because I did not read the original of Miyuki Miyabe, I may enjoy it a little more when I read.

主題歌は合ってるとは思えない。
I cannot think a theme song to be correct.

ところで、話題作りのために俳優や芸人などを声優に起用するのやめない?
By the way, do not you stop appointing an actor or an entertainer as a voice actor for the making of topic?

専門職の方がいるわけだし、大抵の人は馴染んでないし。
There is a specialist, and most people are not familiar and.

妻夫木聡の「タイタニック」は最悪だった。
"Titanic" of Satoshi Tsumabuki was the worst.

その上さらに「タイタニック」自体がどうでもよかった。
Moreover, how or more about "Titanic" easily.

と思っていたら、主役の松たかこは見事。
I thought so, but Takako Matsu of the leading role is wonderful.

知っていても思い浮かばなかった。
I did not occur even if I knew it.
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-28 23:44 | Diary

"Lemony Snicket's a series of unfortunate events"
「レモニー・スニケットの世にも不幸せな物語」をDVDで観た。
I watched "Lemony Snicket's a series of unfortunate events" with DVD.

原作は全世界で3000万部売れたベストセラー小説。
Originals are 30 million best-selling novels that sell all over the world.

原作は読んでいない。
I do not read the original.

内容は、映画の時間内に収めるには無理がある印象。
The impression why contents have unreasonableness to put it before time of a movie.

しかし、ジム・キャリーの芸達者振りが堪能できる。
However, I thoroughly can enjoy a swing good at art of Jim Carrey.

というか。
Well.

ジム・キャリーの芸達者振りのせいで、尺が足りなくなっているのかも。
Because of the swing good at art of Jim Carrey, is time insufficient?

ゲスト陣は、なかなか豪華。
Guests are very luxurious.

トマス・ニューマンの音楽も良い。
Music of Thomas Newman is good, too.
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-19 23:18 | Diary

Shimoda
ロープウェイで下田の「寝姿山」の山頂へ。
By a ropeway to the mountaintop of "Mt. Nesugata-yama" of Shimoda.

ペリー来航の港を見下ろす。
I look down at a port of Perry visit to a shore.

初めてペリーが黒船で日本にやってきたのは、1853年7月8日。
It is July 8, 1853 that Perry came over with a black ship for the first time in Japan.

その時は浦賀に来航。
Perry visits a shore then in Uraga.

「開国してくだサーイ」
"Please open a country"

下田には1854年に来航している。
It visits a shore in Shimoda in 1854.

「開国してくだサーイ」
"Please open a country"

OK。
OK.

足湯で温まる。
I warm by footbathing.

その足湯以外にも、「ご自由にお使い下さい」と注意書きされた温泉が、民家の間で湧き出ていた。
As well as the footbathing, the hot spring that noted and had been written, "Please use it freely" sprang out between a private house.

柄杓もある。
There is a ladle.

もったいないと思ったが、どう使ったら良いのか見当がつかない。
I thought it was too good, But I do not have an idea how I should have used it.

OK。
OK.
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-15 23:16 | Diary

Izu
眼前には海、背後には山。
There is a mountain in the presence behind the sea.

ロケーションは最高。
A location is the best.

気温も最高。とても暑い。
Temperature is the highest, too. It is very hot.

そんな中、伊豆の温泉に浮かんでいます。
In such a situation, I float in a hot spring of Izu.

ついでに足ツボのマッサージを初体験。
It is incidentally an initial experience as for the massage of foot pressure point.

「痛かったら言ってください」
"Please say when it is painful"

「はい」
"Yes"

「ここは心臓のツボです」
"It is a pressure point of a heart here"

「へぇー」
"Ah-hah"

「痛くないですか?」
"Isn't it painful?"

「痛くないです」
"It is not painful"

「ここは神経のツボです」
"It is a pressure point of a nerve here"

「痛くないです」
"It is not painful"

「ここは胃のツボです」
"It is a pressure point of a stomach here"

「なるほど」
"I get it"

「腰のツボです」
"It is a pressure point of a lower back"

「・・・」
"..."

「どこも痛くないですか?」
"Where isn't painful either?"

「痛くないです」
"It is not painful"

「お客さんは健康ですね」
"You are healthy"

「それは良かったです」
"It was good"

「目のツボです」
"It is a pressure point of eyes"

「ギャ!」
"Gyah!"

「痛かったですか?」
"Was it painful?"

「痛かったです」
"It was painful"

「お客さんは目が疲れています」
"Eyes are tired to you"

「なるほど」
"I see"

「ここは耳のツボです」
"It is a pressure point of ears here"

「ギャ!」
"Gyah!"

「お客さんは耳も疲れています」
"The ear is also tired to you"

「なるほど」
"I see"
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-14 23:48 | Diary

"the present from Goebbels"
藤岡真の著書、『ゲッベルスの贈り物』を購入。
I purchase a book of the Makoto Fujioka, "the present from Goebbels".

書店の売り文句につられて買った。
It is hung on the sales complaint of the bookstore and it buys it.

買ったは良いけど、ここ数年、あまり本が読めていない。
It is good to have purchased it, but, for these past several years, many books are not readable.

以前は年間に100冊は読んでいたものだが、今では月に1冊か2冊程度。
100 books are the things which read before in the year, but it is one book or two books now for one month.

そういえば、DVDも観てない。
That reminds me I do not watch DVD either.

買っただけのDVDが、何枚あることか。
The DVD which I bought will have how many things.
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-13 23:57 | Diary

a thing left behind
飲食店に、携帯電話を忘れた。
I left a mobile telephone in a restaurant.

幸い、戻ったら見つけることが出来た。
Fortunately, I was able to find it when I came back.

ホッとしていたが、今度は煙草を忘れてしまった。
I was relieved, but have forgotten a cigarette this time.

もう戻らなかった。
I did not come back anymore.

忘れ物デー。
A day of a thing left behind.
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-12 23:50 | Diary

Italy
ワールドカップが終わった。
The World Cup was over.

優勝国はイタリア。おめでとうイタリア。
A championship country is Italy. Congratulations Italy.

しかしPKでの決着は、何となく釈然としない。
However, an end in PK is not satisfied somehow.

5時間でも6時間でも、延長したら良いのに。
It is good if it extends even by five hours and six hours.

みんなバテバテ。
All fatigue.

もしくは4畳半くらいのスペースで再延長。
Or it is re-extension in space of 4-mat and a half.

ボールが落ちるスペースさえない。
There is not even the space where a ball falls into.

押すな押すな。
Do not push, do not push.

すし詰め。
Jam-packed.
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-10 23:49 | Diary

'Ultra blue'
宇多田ヒカルの新譜『ウルトラブルー』が聴きたいです。
I want to listen to Hikaru Utada's new album 'Ultra blue'.

特に彼女のファンというわけではありません。
I do not say in particular her fan.

「面白い」と思い始めたのは『エクソダス』からです。
It is from 'Exodus' to have begun to think, "It is interesting".

そういえばニンテンドーDSのCM曲も、このアルバムに収録されていました。
Incidentally, CM tune of NINTENDO DS was collected to this album.

そういえば、どうしよう。
That reminds me, it will do it how.

スーパーマリオのCMの、松嶋奈々子の驚くほどワザとらしい演技、どうしよう。
A surprisingly put-on performance of a commercial of Super Mario of Nanako Matsushima, it will do it how.

それも、『ウルトラブルー』?
As for it, 'Ultra blue'?
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-08 23:47 | Diary

TANABATA festival
7月7日。七夕。
July 7. The TANABATA festival.

七夕では短冊に願い事を書いて、それを笹に結ぶ。
On the TANABATA festival, Everybody writes a wish to a TANZAKU and bind it together to bamboo grass.

文章にして改めて客観的に見ると、それはとても奇妙な行為に見える。
It does a very strange act when objectively seeing making to sentences and again.

しかし、大抵の「風習」ってそんなものか。
However, most "manners and customs" are such things.

みんなで豆で鬼を追い払ったり。
They send away an ogre with a bean together.

織姫と彦星。
Vega and Altair.

なんか強そう。
It looks strong somehow.

怠けが原因で引き裂かれた2人。
Two people who were torn up for having idled about.

ロマンチックじゃない。
It is not romantic.
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-07 23:52 | Diary

cigarette tax increase
煙草増税。1箱300円になった。
A cigarette tax increase. One box became 300 yen.

今日初めて、値上がりした煙草を買った。
I bought the cigarette which rose in price for the first time today.

自動販売機に300円入れても、お釣りが出てこない。
Change does not come out even if I pay a vending machine 300 yen.

財布軽量化。
A wallet is lightweighted.

「ねぇパパ、僕の身銭は今度はどんなふうに無駄遣いされるの?」
"Daddy,How is my own money wasted this time?"

「ダイジョブだよ。ちゃんと有効に無駄遣いされるよ」
"It is all right. It is wasted effectively properly."

「おやすみなさいパパ」
"Good night daddy"

「おやすみ」
"Good night"
[PR]
by telegram_mama | 2006-07-03 23:58 | Diary


東京タワーの高いトコ
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
カテゴリ
以前の記事
リンク
RoomOutPlug
マイサイト

はた織り鶴の一撃
マイブログ
フォロー中のブログ
最新のトラックバック
Nine Inch Na..
from rock yourself
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧